当前位置:新闻资讯
新闻资讯
推荐文章
热门文章

翻译的三个标准

发布日期:2024/3/19 11:24:27 访问次数:367

英语的翻译方法
严复先生曾经提出翻译的三个标准,即“信”、“雅”、“达”。英国翻译理论家,纽马克(Newmark),将翻译和语言功能结合起来研究,提出翻译中的三种文本功能形式,即“表达型文本”、“信息型文本”和“呼唤型文本”。医学英语因其自身词汇、语法和句法的特点,在翻译过程中要注意以下几点:
1、分清句子结构类型,找出其中逻辑关系
医学英语句型以非人称句和被动句为主。医学英语为显示其客观性多用非人称句,从而更加正式、简练。针对医学英语中的被动语态,有一部分可以沿用原文的句式结构,而大部分则需要译者将其转化为主动语态,翻译出更符合汉语表达习惯的句子。

工作时间

早9:00 - 晚18:00

周六日休息

150-6260-7136