位置:首页 >> 新闻资讯 >> 详情

英语翻译重形合

发布日期:2024-08-17 15:34:02 访问次数:277
  • 文章详情
  • 推荐文章
  • 热门文章
英语翻译重形合,从构词、构语、构句到语段的连接都偏重于使用形式或形态因素,句型结构严谨、界限分明,表达讲究简洁流畅和准确严谨;而汉语则重意合,句子疏于结构,重在达意,表达风格上,多用“四言”“八句””,多对仗。修辞手法形式美主要体现为:英语中,对照均衡美,比喻形象美,简洁美,排比气势美,诗歌的韵律美等;而汉语对偶、排比等,比英文翻译更显突出。

上一文章:口译翻译

下一文章:审美翻译再现